Literature – July 2013
Criticism & interpretation
- Zakarīyā Tāmir, masāmīr fī khashab al-tawābīt : majmū‘ah min al-mu’allifīn. / taḥrīr wa-ishrāf Ibrāhīm al-Jarādī taqdīm Ḥusayn Jum‘ah.;” زكـريـا تـامـر ، مـسـامـيـر فـي خـشـب الـتـوابـيـت : مـجـمـوعـة من الـمـؤلـفـيـن . / تـحـريـر و إشـراف ابـراهـيـم الـجـرادي ؛ تـقـديـم حـسـيـن جـمـعـة .” (Arabic literature — Syria — History and criticism)
- Between the Orient and the Occident : transformations of the Thousand and one nights / Marta Mamet-Michalkiewicz.
- The Armenian Genocide in literature : perceptions of those who lived through the years of calamity / Rubina Peroomian.
- Iranian civilization and culture : before Islam and its impact on Islamic civilization and Arab literature / Mohammad Mohammadi-Malayeri translated by Shahrokh Mohammadi-Malayeri.
- Print, text and book cultures in South Africa / ed. by Andrew van der Vlies.
Fiction
- White masks / by Elias Khoury ; translated by Maia Tabet.
- The city of Devi / Manil Suri.
- Ghana must go / by Taiye Selasi.
- AfroSF : science fiction by African writers / edited by Ivor W. Hartmann.
- Guf sheni yaḥid / Sayed Ḳashuʻa. — גוף שני יחיד / סייד קשוע
- Moṭi / Asaf Shur. — מוטי / אסף שור.
- Aḥot shemesh / Deror Burshṭain. — אחות שמש / דרור בורשטיין.
- Tseṿaḥah rishonah shel tinoḳ / Aviḥai Asulin. — צווחה ראשונה של תינוק / אביחי אסולין.
- Scenes from village life / Amos Oz; translated from the Hebrew by Nicholas de Lange
- Qaṣṣāṣun ‘Irāqīyun Suryān fī masīrat al-qiṣṣah al-‘Irāqīyah / i‘dād wa-taqdīm Haytham Bihnām Baradá;” قصاصون عراقيون سريان في مسيرة القصة العراقية / إعداد وتقديم هيثم بهنام بردى.”
(Arabic short stories from Iraq) - The blind man’s garden / Nadeem Aslam.
- Tilka al-rā’ihah. English;”That smell &, Notes from prison / Sonollah Ibrahim edited and translated by Robyn Cresswell.”
- Warrāq al-ḥubb. English;”Writing Love / Khalil Sweilah translated by Alexa Firat.”
- Lan tatakallama lughatī. English;”Thou shalt not speak my language / Abdelfattah Kilito translated from the Arabic by Waïl S. Hassan.”
- What was African American literature? / Kenneth W. Warren.
Poetry
- Tsamaḥti li-heyot le-fanekha : shirim ḳetsarim / Shelomoh Nitsan
(Hebrew poetry) - Umayyah ibn Abī al-Ṣalt : ḥayātuhu wa- shiʻruh / dirāsat wa- taḥqīq Bahjat ʻAbd al-Ghafūr al-Ḥadīthī.;” أمية بن أبي الصلت ، حياته و شعره / دراسة و تحقيق بهجة عبد الغفور الحديثي.”
(Arabic poetry – pre 622 CE) - Maḥmūd Darwīsh, qīthārat Filasṭīn / Ibrāhīm Khalīl.;” محمود درويش, قيثارة فلسطين / إبراهيم خليل.”
(Arabic poetry – 20th Century) - al-Shiʻr al-Nabaṭī : dhāʼiqat al-shaʻb wa-sulṭat al-naṣṣ / Saʻd al-ʻAbd Allāh al-Ṣuwayyān.;” الشعر النبطي ، ذائقة الشعب و سلطة النص / سعد العبد الله الصويان.”
(Folk poetry, Arabic — Arabian Peninsula) - Modern Türk şiiri : 100 şair, 500 şiir : yönelimler, tanıklıklar, örnekler, albüm, şairler sözlüğü / Ahmet Necdet.
(Turkish Poetry) - Red pomegranates: love, beauty and deceit : Arabic poetry about, for, and by women / Mishael M. Caspi / John T. Greene / Mohammad Jiyad (eds.) with Bshara Marjiyah.
- Six vowels and twenty three consonants : an anthology of Persian poetry from Rudaki to Langrood / edited, translated and introduced by Ali Alizadeh & John Kinsella with a preface by Kenneth Avery.
- Manas : the Kyrgyz heroic epos in four parts / translated by Walter May. Sagymbai Orozbakov (Author), Chris Istrati (Editor), Edward Halmurzaev (Illustrator).
- How to read Chinese poetry. Workbook / Jie Cui and Zong-qi Cai.