Día de Muertos en las colecciones de ELAR

By ELAR Archive|November 6, 2020|Showcase|0 comments

El día de muertos es una de las festividades más icónicas de México. Se celebra cada año entre el 31 de octubre y el 2 de noviembre, en los festivos católicos todos santos y fieles difuntos. En 2003 la UNESCO declaró las celebraciones del día de muertos de las comunidades indígenas de México Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. En 2008 las inscribió en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. Tradicionalmente se visitan las tumbas de familiares y se preparan ofrendas en las casas. Tanto las ofrendas como las tumbas se decoran con flores, velas e imágenes de los difuntos. Adicionalmente se pone un pan dulce conocido como pan de muertos, calaveras de azúcar, así como las comidas y bebidas preferidas de los difuntos. Se cree que las almas de los muertos regresan a recoger las ofrendas. Esas tradiciones tienen raíces prehispánicas y católicas, y varían de region a region.

A pesar de la diversidad cultural y lingüística de México las celebraciones del día de muertos existen en todo el país, y en las colecciones mexicanas de ELAR se pueden descubrir muchos ejemplos de ellas.

Enrique Palancar's deposit: María Estrada Martínez tells us about the tradition of offering small loaves of sweet bread (chihwini) during the celebration of the Day of the Dead. Acces the video here.

Imagen de la colección ‘Documentation of Matlatzinca, an Oto-Manguean language of Mexico’ de Enrique Palancar: María Estrada Martínez nos cuenta de la tradición de ofrecer pancitos dulces (chihwini) durante la celebración del día de muertos. Accede al video aquí.

Muchos de los materiales relacionados al día de muertos solo son accesibles para usuarios registrados de ELAR. Para registrarse y descubrir la riqueza de materiales en ELAR siga este enlace.

La colección de Jonathan Amith Documentation of Nahuatl Knowledge of Natural History, Material Culture, and Ecology incluye grabaciones sobre el cultivo y la cosecha de Amaranthaceae y Cempasúchil – también conocida como tagete – que se usan para decorar tumbas y altares para las celebraciones del día de muertos.

Tagetes erecta L., also known as Aztec Marigold, is known as the flor de muertos ("flower of the dead") in Mexico and is used in the Día de Muertos celebration. Also called i'ta' kwa'on' ta'ta' (Yoloxóchit Mixtec), sempowalxōchit (Sierra Nororiental de Puebla Nahuatl); qalhpuxam (Zongozotla Totonac). Photographer: Mariano Gorostiza Salazar

Fotografía de la colección ‘Documentation of Nahuatl Knowledge of Natural History, Material Culture, and Ecology’ de Jonathan Amith: Tagetes erecta L., también conocida como flor de muertos en México. Otros nombres: i’ta’ kwa’on’ ta’ta’ (Yoloxóchit Mixtec), sempowalxōchit (Sierra Nororiental de Puebla Náhuatl); qalhpuxam (Zongozotla Totonac). Foto por: Mariano Gorostiza Salazar

Gomphrena globosa L., also known as the globe amaranth, another Day of the Dead flower. Also known as i'ta' sa'ñi' ta'ta' (Yoloxóchit Mixtec), olōxōchit tein ista:k (Sierra Nororiental de Puebla Nahuatl) and pasma: xanat (Zongozotla Totonac). Photographer: Canek Ledesma Corral.

Fotografía de la colección ‘Documentation of Nahuatl Knowledge of Natural History, Material Culture, and Ecology’ de Jonathan Amith: Gomphrena globosa L., también conocido como amaranto redondo. Otros nombres: i’ta’ sa’ñi’ ta’ta’ (Yoloxóchit Mixtec), olōxōchit tein ista:k (Sierra Nororiental de Puebla Náhuatl) y pasma: xanat (Zongozotla Totonac). Foto por: Canek Ledesma Corral.

Otras grabaciones de esas flores particulares se pueden encontrar en la base de datos DEMCA (Documenting Ethnobiology in Mexico and Central America). Aquí, por ejemplo, se pueden escuchar discusiones sobre la Tagetes erecta L. en Sierra de Puebla Nahuat y la Gophrena Serrata en Yoloxóchitli Mixteco.

La colección Textual and Lexical Documentation of Ixcatec de Denis Costaouec y Michael Swanton ofrece una mirada a las preparaciones para las festividades del día de muertos, e historias alrededor de estas.

En la colección Documentation of formal and ceremonial discourses in K’ichee’ de Telma Can Pixabaj pueden aprender cómo se celebra el día de todos santos en Guatemala, país vecino de México. La colección contiene grabaciones sobre cómo se decoran los cementerios, qué tipo de comida se ofrece, y cómo las tradiciones han cambiado a lo largo de los años.

Si les interesa el significado de los distintos elementos en el Altar de Muertos en la comunidad Matlatzinca, miren la colección Documentation of Matlatzinca, an Oto-Manguean language of Mexico de Enrique L. Palancar. Ahí se encuentran explicaciones sobre cómo se decora el altar, qué se les ofrece a los muertos, y el papel del pan de muertos y el mole.La colección contiene además grabaciones de miembros de la comunidad explicando los rituales que forman parte de la celebración del día de muertos; entre otras: visitar el cementerio y recoger el mole.

Anselmo García explains how the offerring for the Day of the Dead is made and the elements that the altar should have, as well as who taught him how to set it and how he learned to make bread for the dead. Access the video here.

Imagen de la colección ‘Documentation of Matlatzinca, an Oto-Manguean language of Mexico’ de Enrique Palancar: Anselmo García explica cómo se hace la ofrenda del día de muertos y cuales elementos debería tener el altar. También habla de quien le enseñó a prepararlo y cómo aprendió a hacer pan de muertos. Accede al video aquí.

Imagen de la colección ‘Documentation of Matlatzinca, an Oto-Manguean language of Mexico’ de Enrique Palancar: Doña Lucia Estrada nos cuenta qué se pone en la ofrenda en la comunidad Matlatzinca. Accede al video aquí.

La colección de Roberto Zavala Maldonado y Wendy Liz Arbey López Márquez Documentation of five Zoquean languages spoken in Mexico: Highland Popoluca contiene una historia sobre el portal que lleva al lugar donde residen los muertos.

Informaciones sobre las preparaciones para las celebraciones del día de muertos entre los hablantes de Chiapas Zoque se pueden encontrar en la colección Documentation of five Zoquean languages spoken in Mexico: Chiapas Zoque de Roberto Zavala Maldonado, Ernesto Ramírez Muñoz, y Román de La Cruz Morales.

En la colección Documentation of Miahuatec Zapotec (dí’zdéh) of San Bartolomé Loxicha de Rosemary G. Beam de Azcona y Emiliano Cruz Santiago, pueden escuchar una historia sobre lo que pasa a los que no les ofrecen nada a los difuntos.

Imagen de la colección Documentation of Miahuatec Zapotec (dí’zdéh) of San Bartolomé Loxicha de Rosemary G. Beam de Azcona y Emiliano Cruz Santiago: Historia de un señor que no practicaba el día de muertos. Accede al video aquí.

¡Muchas gracias a todos los depositantes por sus contribuciones!

Blog post por Leonore Lukschy & Francesca Brown

Este texto se publicó originalmente en inglés en el 2019.

Share this Post:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*