Ruth Singer is an ELDP grantee who works with the languages Mawng, Kunbarlang and Kunwinjku (a variety of Bininj Kunwok). Her website, Mawng Ngaralk Mawng Language, shares documentation of the Mawng, Kunwinjku and Kunbarlang languages in the form of teaching materials, traditional stories, historical narratives, songs, and a Mawng dictionary. This website was initially funded by an Indigenous Languages Support grant from the Australian Government in 2014, and designed by Ruth and Marion
The Mehri Center for Research and Studies was officially launched on October 2nd, 2017 in al-Ghaidhah. It was first conceived by a group of Mehri speakers in eastern Yemen in 2016. This event was the first occasion for people from outside the Center’s committee to learn about plans for the Center. Over 100 people from Yemen and Oman attended the launch. The event included several examples of the performance of
Today on the ELAR Blog, new SOAS MA Language Documentation and Description student Simon Tabuni is talking about his prior work at the Center for Endangered Languages Documentation (CELD) in Manokwari on the Western Lani language. Can you give us some background on the language ecology in your area? According to SIL, there are “more than 250 languages in West Papua” and they are basically classified into two major groups – Austronesia and Non-Austronesia/Papua.
What a busy autumn we’re having at ELAR! We started September with our anual training for ELDP grantees here in London. We had the opportunity to meet a wide range of excellent researchers from all around the world. Some of them had received ELDP grants to carry out fieldwork for their PhDs, while others are already experienced researchers wanting to deepen their knowledge in the latest tools for language documentation.
Today on the ELAR blog, ELDP grantee Santiago Durante shares on a documentary series about endangered languages which he has been working on for Argentinean public cultural television channel, Canal Encuentro. Please tell us a bit about the documentary series. This documentary series is called Guardianes de la Lengua (guardians of the languages), and it is about Latin America’s endangered languages. It consists of eight episodes, one per language: Chana
Community Member Bio: Daria Ivanovna Nadeina, Galina Ivanova Kandakova, Alexandra Egorovna Truba & Antonina Vasil’evna Kazarova
Today on the ELAR blog, Natalia Aralova and Brigitte Pakendorf intervew four of their consultants in the Far East of the Russian Federation. Natalia and Brigitte’s documentation project is Documentation of Negidal, a nearly extinct Northern Tungusic language of the Lower Amur. We interviewed four of our Negidal speakers individually, and then compiled their answers to each question and translated the responses into English. Daria Ivanovna Nadeina (DIN) was born
Come and celebrate European Day of Languages with the SOAS World Language Institute on Tuesday, September 26th, between 4pm and 8pm at Senate House (SOAS). Following the success of the European Year of Languages in 2001, the Council of Europe declared a European Day of Languages to be celebrated on the 26th of September every year. This occasion aims to celebrate the linguistic diversity of Europe, to raise awareness of European minority
This week on the ELAR blog, ELDP grantee and ELAR depositor Mirjam Möller interviews community member Elisha Yunana. Mirjam and Elisha work together on a documentation project on Baa, an Adamawa language of Nigeria. Can you tell us a bit about yourself and your language? My name is Elisha Yunana. I’m married, and have two children, and live with my family in Lagos. I was born and brought up in Gyakan in
Napo Runa Sachamanda Ambiguna (‘Medicinal plants of the Napo Runa’): An educational video made in collaboration with the speakers of Amazonian Kichwa
Today on the ELAR blog, depositor Karolina Grzech talks about creating an educational film for the Tena Kichwa-speaking community. Napo Runa Sachamanda Ambiguna is an educational DVD made entirely in Tena Kichwa, an under-described Quechuan language spoken in the Ecuadorian Amazon. It was developed as part of an ELDP-funded project to document and describe the language, and was made possible by additional funds from the Frederick Soddy Trust/Royal Geographical Society. The film
Today on the ELAR blog, Jean Rohleder who does fieldwork in New Caledonia talks about his research and his field trip he took late last year. Please tell us a bit about where you are doing your fieldwork. New Caledonia, the “Island of Eternal Spring”, is home to about 270,000 people, on 18,000 km² (roughly half of Switzerland). Rainy in the East, dry in the West, never colder than 18